英语素材:各种“笑”的英语说法
微笑 - smile
【释义】
The 笑corners of your mouth move outwards and slightly upwards.
嘴角向外运动并轻微向上扬起。
【例句】
Her smile makes her even more beautiful.
她的英语语说微笑使她更美丽了。
大笑 - laugh
【释义】
To make a noise to show one's amusement and 素材happiness. You can laugh at a joke or at an amusing sight. You can laugh at someone without being amused.
发出声音以表现出愉快的情绪。听到笑话或看到有趣的各种场景人会大笑。即使没有逗趣的笑事情人也能大笑。
【例句】
Laugh,英语语说 and the world laughs with you; weep, and you weep alone.
你笑,世界也会跟着你一起笑。素材你哭,各种却只能独自一人。笑
露齿而笑 - grin
【释义】
To smile with the teeth.
露出牙齿地微笑。英语语说
【例句】
People who confess to feeling happy also grin more than others.
承认感觉幸福的素材人们也会比别人更喜欢咧着嘴笑。
轻声地笑 - chuckle
【释义】
To laugh quietly.
不发出声音地静静地笑着。各种
【例句】
She was roused by a chuckle which Mr. Dorset seemed to eject from the depths of his lean throat.
多森先生从他那瘦弱的笑喉咙深处迸出一阵笑声,把她吓了一跳。英语语说
咯咯笑 - giggle
【释义】
To laugh repeatedly foolishly and 素材uncontrollably, esp. by girls.
无法控制地不断傻笑,通常用来形容女孩。
【例句】
There was silence for a moment, then a giggle.
沉默了片刻之后,有人在吃吃地笑。
坏笑 - snicker
【释义】
To laugh in a disrespectful more or less secret way.
偷偷地略带鄙夷地笑。
【例句】
The shuffle and snicker become the comedian's trademark.
搅和与窃笑成为那个戏剧演员的标志。
假笑 痴笑 - simper
【释义】
To smile in a silly unnatural way.
不自然地傻笑。
【例句】
I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern belle simper off your face.
我会告诉你的,斯佳丽·奥哈拉,只要你脸上别带着那种南方美人儿的傻笑。
得意的笑 - smirk
【释义】
To smile in a false or too satisfied way.
虚假地或是自鸣得意地微笑。
【例句】
Look at his smile, really more of a smirk.
看着他的笑容,那根本就是在得意地奸笑。
憋笑,痴痴地笑 - titter
【释义】
To laugh very quietly from nervousness or badly controlled amusement.
由于紧张或无法压抑的搞笑而偷偷地笑着。
【例句】
He was abusing with anger, but hearers laughed, even Hai Xi Xi close tightly his mouth to titter. I definitely gloated over him.
他怒冲冲地骂着,听的人却发出笑声,连海喜喜也抿着嘴偷笑,我当然更有点幸灾乐祸。
狂笑 - guffaw
【释义】
To laugh loudly and rudely.
大声而粗鲁地笑着。
【例句】
All the boys burst out into a guffaw at the joke.
听到这个笑话,男孩子们发出一声狂笑。
哄笑 - roar
【释义】
To laugh long and loudly.
持续不断地大笑。
【例句】
They roared after they heard the joke.
听了笑话后他们哄堂大笑。
欢笑 - chortle
【释义】
To give a laugh of pleasure or satisfaction.
因为开心或者满足而笑出来了。
【例句】
Father used to chortle over the funny funny papers every Sunday.
父亲以前每个星期天看到滑稽报纸,总要哈哈大笑。
嘲笑 嘲弄 - ridicule
【释义】
To laugh unkindly at or to make unkind fun of.
为了取笑别人而笑。
【例句】
Your conduct subjects you to public ridicule.
你的行为使你受世人嘲笑。
讥笑 - deride
【释义】
To laugh at or make fun of as of no value. /to mock
讥讽而不屑地笑话。
【例句】
Most of them, however, mock the clichés used to deride European business.
而其中多数人,念念不忘那些用来讥笑欧洲商业的陈词滥调。
嘲弄 - mock
【释义】
To laugh at sb(sth) when it is wrong to do so, esp. by copying in a funny or contemptuous way.
不怀好意地模仿别人来嘲笑某人。
【例句】
How dare a newspaper published in a country that invented the chip butty and the deep-fried Mars Bar mock the rich and varied cuisine of half a continent?
一个发明了薯条黄油三明治和油炸巧克力的国家出版的报刊,怎敢嘲弄另外半个大陆丰富多样的美食?
嘲笑 轻蔑地笑 - scoff
【释义】
To laugh at, to speak or act disrespectfully. /to speak in scornful mocking way.
出于不屑、轻蔑和不敬而嘲弄某人地笑。
【例句】
Some even scoff at the store's efforts to spruce up its image.
有人甚至把沃尔玛改善公司形象的努力也拿来大加嘲讽。
讥笑 - jeer
【释义】
To laugh rudely at /to insult sb in a loud, unpleasant way.
为羞辱别人而大声不敬地笑。
【例句】
The children liked to jeer at the awkward student.
孩子们喜欢讥笑这个笨学生。
- 最近发表
- 随机阅读
-
- sci论文写作美式语句
- 竞彩大势:曼城有望取得完胜 纽卡主场值得信任
- 新标四分类垃圾桶亮相昆明经开区
- หญิงเยอรมันสร้างประวัติศาสตร์เป็นผู้ใช้วีลแชร์คนแรกที่ได้ท่องอวกาศ
- Pelosi bashes Trump's 'mental incapacity' during address to the nation
- 改善垃圾分类环境 引领“智”慧新生活
- 平面设计毕业论文范本
- 2023年山西卷高考作文题目:材料作文
- 再提按效付费、人工智能!环境部发布区域环境治理三大行动方案
- 《前任3》说散就散歌词
- 8 AMAZING Coliving Spaces Around the World I Recommend to All My Friends
- 北京马术协会“骑悦”BYRS星讲堂·沙龙活动圆满结束
- 就算明天王国爆炸了,今天也先躺平吧!超解压《嘟嘟脸恶作剧》正式定档12月18!
- 《心灵领域》PC版下载 Steam正版分流下载
- 中国人最爱问AI什么? 千问:股票、双色球号码、离婚财产分割等入选Top10
- 五年级读后感:读《智慧故事》有感
- 提升等级兵器要当心谨严
- 夫妻中2亿彩票巨奖低调领 丈夫:想当全职奶爸
- 《西游记续集》沙僧扮演者刘大刚病逝 享年78岁
- 艺术设计论文:高校艺术设计教学中创造性思维的研究
- 搜索
-
- 友情链接
-
- Kết quả bóng đá hôm nay 22/12
- 太原市腾立达机械设备有限公司
- 健康饮食能够改善情绪,要养成健康的饮食习惯
- 奔奔王国英雄转盘避坑指南攻略
- “众里之星”上演精彩逆袭,1000米成功夺魁!
- 奔奔王国英雄转盘避坑指南攻略
- 中国水网:连续11年荣膺中国水业十大影响力企业
- ล่ามสาวร่ำไห้ หลังเด็กชาวยูเครนเล่าเหตุการณ์วันสูญเสียแม่
- 遭到抵制后《异形战机:维度3》NS2版改成完整卡带
- 高晓松前妻承认与张子萱前夫恋情 自曝在英语班相识
- DNF手游65枪炮毕业装备搭配 65大枪毕业装备推荐
- 夸克AI眼镜G1开启预售:低至1999元,搭载千问AI助手
- 《死首残蜕》PC版下载 Steam正版分流下载
- 人工智能新战场,在10月后出现了
- 网警斩断“脚本黄牛”链条 打击非法抢票软件
- ทำไม 'เจลลี่แคท' ตุ๊กตานุ่มนิ่มหลากรูปร่างทำยอดขายทะลุพันล้านได้ในจีน
- 视听共振,心灵同频!《鸿蒙星光盛典》照亮“在一起”的心路
- 臭名昭著!卡普空新作《虚实万象》D加密遭玩家怒喷抵制
- 精灵:开局埋伏小星云
- 暑期大剧盘点:《幻城》《半妖倾城》《超少年密码》